TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 13:11-12

Konteks
13:11 Lot chose for himself the whole region of the Jordan and traveled 1  toward the east.

So the relatives separated from each other. 2  13:12 Abram settled in the land of Canaan, but Lot settled among the cities of the Jordan plain 3  and pitched his tents next to Sodom.

Kejadian 19:25

Konteks
19:25 So he overthrew those cities and all that region, 4  including all the inhabitants of the cities and the vegetation that grew 5  from the ground.

Kejadian 24:62

Konteks

24:62 Now 6  Isaac came from 7  Beer Lahai Roi, 8  for 9  he was living in the Negev. 10 

Kejadian 33:19

Konteks
33:19 Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it 11  from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of money. 12 

Kejadian 34:6

Konteks

34:6 Then Shechem’s father Hamor went to speak with Jacob about Dinah. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:11]  1 tn Heb “Lot traveled.” The proper name has not been repeated in the translation at this point for stylistic reasons.

[13:11]  2 tn Heb “a man from upon his brother.”

[13:11]  sn Separated from each other. For a discussion of the significance of this event, see L. R. Helyer, “The Separation of Abram and Lot: Its Significance in the Patriarchal Narratives,” JSOT 26 (1983): 77-88.

[13:12]  3 tn Or “the cities of the plain”; Heb “[the cities of] the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

[19:25]  4 tn Or “and all the plain”; Heb “and all the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

[19:25]  5 tn Heb “and the vegetation of the ground.”

[24:62]  6 tn The disjunctive clause switches the audience’s attention to Isaac and signals a new episode in the story.

[24:62]  7 tn Heb “from the way of.”

[24:62]  8 sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, bÿer lakhay roi) means “The well of the Living One who sees me.” See Gen 16:14.

[24:62]  9 tn This disjunctive clause is explanatory.

[24:62]  10 tn Or “the South [country].”

[24:62]  sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.

[33:19]  11 tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence.

[33:19]  12 tn The Hebrew word קְשִׂיטָה (qÿsitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”).

[34:6]  13 tn Heb “went out to Jacob to speak with him.” The words “about Dinah” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA